Партнёры | Слушаем лучший подкаст о жизни в HoReCа!
|
-каналы | |
Наша география |
|
|
| Словарь ресторанных терминов и сленга. | |
| Автор | Сообщение |
---|
Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Словарь ресторанных терминов и сленга. Ср 11 Июн 2008 - 0:19 | |
| В этой теме можно писать и представлять вниманию термины, которые вы знаете, возможно что-то из сленга именно вашего заведения. Начну из общеизвестного. Аперитивы (фр. aperitives) - напитки, чаще спиртные, возбуждающие аппетит. Бар (англ. bar - стойка, прилавок) - небольшой ресторан или часть ресторана, закусочная, с продажей напитков закусок у стойки. Бармен (англ. barmen) - владелец и/или сотрудник бара, работающий за барной стойкой. Обслуживает клиентов, готовит коктейли и т.п. Дегустация (от лат. degustare - пробовать на вкус) - пробовать, определять на вкус качества продукта (в частности - вина). Десерт (фр. dessert) - фрукты или сладости, подаваемые в конце трапезы. Дижестив (фр. digestive - буквально «пищеварительный») - крепкие спиртные напитки, которые принято заказывать в конце трапезы. Карта вин - перечень спиртных напитков, предлагаемых в ресторане, кафе, баре и т.п. Меню (фр. menu) - перечень блюд предлагаемых в ресторане, кафе, баре и т.п., обеденная карта. Метрдотель (от фр. maitre d`hotel - в букв. переводе - хозяин гостиницы) - распорядитель в ресторане. Официант (от средневек. лат. officians (officiantis) - служащий) - обслуживающий посетителей в ресторане, кафе, баре и т.п., подающий блюда и напитки. Чаевые - деньги, даваемые обслуживающему персоналу сверх счета, «на чай». Чаевые являются принятой формой благодарности за хорошее обслуживание. Сомелье - специальный официант - консультант по напиткам. |
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Запара, запарка Сб 31 Янв 2009 - 0:23 | |
| "Запара" или "запарка" - время пиковой загрузки заведения. Когда все столы заняты гостями и большинство из них только сделали заказ. "Запара" длится от одного до трёх часов. Это зависит от размеров заведения, его специфики и поставленной работы. Для новичка "запара" является боевым крещением. Пока новый сотрудник не пройдёт запару - невозможно сказать хорош он или плох. Некоторые так и не могут научиться работать в таких условиях. Они либо покидают эту профессию, или находят более спокойное место. Работа в "запару" требует от любого сотрудника (повар, официант, бармен) ресторана серьёзной концентрации, хорошей стрессоустойчивочти и физической выносливости. После таких "штурмов" ресторана чувствуешь себя, как выжатый лимон.
Последний раз редактировалось: Дядя Саша (Сб 31 Янв 2009 - 0:33), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Электричка Сб 31 Янв 2009 - 0:33 | |
| "Электричка" - большой наплыв гостей в ресторан за короткий промежуток времени. Как правило заняты практически все посадочные места в заведении. У сотрудников есть такое выражение: "Электричка приехала", "Обслужить электричку". Как правило - это обеденное время. С 12-00 до 16-00. В зависимости от популярности заведения и скорости обслуживания в нём за несколько часов может быть от одной до трёх "электричек". Обслуживание "электрички" это всегда "запара". |
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Re: Словарь ресторанных терминов и сленга. Ср 5 Окт 2011 - 2:01 | |
| Фицы, чайки, офсянки, офики, фицики - официанты Чайки - официанты-любители хватать оставшуюся еду с тарелок гостей Барик, бармалей - бармен Чайки, жабы, улитки, кукушки - девушки пьющие чай и просящие потом долить "кипяточка" в чайник. Заказывают одно самое дешевое блюдо на двоих, надолго занимают лучший стол на твоей позиции и не оставляют чаевых. Жарёха - Жаренная картошка Кипер - система учета (производная от R-keeper) Простыни - скатерти
Последний раз редактировалось: Алекс (Пт 7 Окт 2011 - 13:06), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Re: Словарь ресторанных терминов и сленга. Пт 7 Окт 2011 - 13:05 | |
| Гости – посетители, клиенты. Позиция – столики, закрепленные за отдельным официантом в конкретную его смену. Стол пришел – пришли посетители. Жирный (козырный) стол – гости, которые делают заказ на бОльшую сумму (то есть теоретически оставят большой чай). Хоботиться – наводить порядок после ухода гостей. Кружить стол – обслуживать гостей. Молотить некуряшку - работать в некурящей зоне зала. Плужить – портить. Заплужить (завалить) стол – напортачить так, что становится ясно, что никаких чаевых тебе не оставят. Блюдо дохнет – истекает крайний срок, когда блюдо еще можно подавать на стол; оно теряет товарный вид и\или вкусовые качества. Работать в кружку – собирать все чаевые и в конце смены делить пополам. Материальный вопрос стимулирует помогать своему напарнику – ведь ты заинтересован в его чаевых, как и он в твоих. Полная посадка, биток – ресторан заполнен на 90-100%. |
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Re: Словарь ресторанных терминов и сленга. Пт 7 Окт 2011 - 14:50 | |
| GO-лист – Список позиций, который надо предлагать гостям или скорее продавать STOP-лист – Список блюд и напитков, которые сделать невозможно. Компенсируется GO-листом Барбос – Бармен Бокс – Подставка для специй, салфеток и прочих сервировочных принадлежностей на столе Бонус – Неожиданная щедрость гостя в чаевых. Бэк – От англ. Back – задняя часть заведения, в данном случае служебная. Волна – характерная для общепита особенность наплыва посетителей. Всегда и везде гости приходят волнами, редко бывает, что зал наполняется постепенно. Генералочка, Генка, Санаврал – Генеральная уборка Горячка – Горячий цех, кухня Доп – Дополнительные обязаности. Например крутить салфетки, протирать бокалы или приборы Замена, подработка – Официант, вышедший не по своему графику по просьбе заменить другого. Запара – Период полной посадки ресторана. В частном случае – полная посадка зоны официанта. Характеризуется отсутствием стекла и другой посуды, длительного времени приготовления блюд, отмен, нервных возгласов на всех и вся, из-за чего качество сервиса может снизится. Зона (позиция) – Несколько столов, закрепленные за официантом, которые обслуживает только он Красивая сдача – сдача, в которой всегда есть 10-15% от счета, для официанта. Например, если гость расплачивается 1000 рублевой купюрой на счет в 490, красивой сдачей будет: 4 по 100, 2 по 50 и одна 10, а не билеты достоинством в 500 и 10. Курс, вынос – Когда Вы заказываете несколько блюд, чаще всего они выносятся в определенной последовательности. 1 курс – салаты и холодные закуски, 2 курс – супы, третий – горячее, 4 курс – десерт. В некоторых заведениях блюда выносят по готовности в перемешку. Чаще официанты должны следить за курсами. Обычно очень полезная штука, но требует осторожности и набитой руки. Куряшка/некуряшка – Курящий и некурящий залы соответственно Кэс, рубль – Тысяча рублей Марамой – Как я понимаю, гости ресторана с большой суммой счета и ничтожным чаем или его отсутствием. Более распространенное определение – все, кто не оставляет чаевых. МЗ – Менеджер зала или администратор Нарзанник – То же, что и штопр, плюс открывашка для напитков в стеклянной таре Отмена – Ошибка официанта при забиении заказа или отказ гостя требуют скорого удаления из очереди приготовления. Если блюдо не сделали – повезло, успел – молодец. Если нет, то есть 10-15 минут чтобы продать его за другой столик. Если не продаешь – оплачиваешь из своего кармана и кушаешь. Печенька – В некоторых заведениях чайники с чаем подаются с подставками. Сами эти поставки являются спресованными опилками, напоминающие овсяное печенье Поляна – В принципе, то же, что и зона, но в единственном числе Посадка – Стол с гостями Приборы – Пара вилка-нож. Раздача, выдача – Транзитная зона между кухней и залом, то есть куда выкладывается готовые блюда, чтобы официанты их вынесли. Тут же находится чистая посуда для них. Рестик – Ресторан Стажер – Официант только приступивший к своим неполным обязаностям на испытательный срок. Старший – Старший смены. Официант, который выполняет организационные действия, например составление графика, распределение допов. Чаще этим занимается МЗ. Стаф - От англ. Stuff – служебное. Например стаф-форма, стаф-питание, стаф приборы… Стейшн, станция – Комод, тумбочка или стол с ящиками, где хранятся необходимые вещи для перекрытия стола. Например салфетки, зубочистки, визитки, мокрые и сухие тряпки и т.д. Стекло – Вся стеклянная посуда с бара Терминал – Компьютер посредством которого забивается заказ гостей. Информация распечатывается в каждом из цехов для приготовления, так же идет учет для бухгалтерии что и сколько продано, какие продукты использованы и т.п. Бывают с клавиатурным вводом, бывают с тачскрином – в зависимости от предпочтений или материальной базы заведения. УП – Управляющий перестораном, директор. Выше только Генеральный директор или учредители. Об иерархии поговорим отдельно. Халдей – Или басбой. Грубо говоря шестерка. Пока не сдано меню менеджеру и основы сервиса, выполняет черную работу – убирает столы, носит раздачу, делает допы. Хост – Или хостес. Человек встречающий гостей при входе. Чаще всего используется в ресторанах премиум-класса. В остальных случаях эту функцию выполняют или МЗ, или официанты. Также стойка этой сотрудника. Цех – Кухня делится на три составные части. Холодный, горяций и заготовочный цеха. В зависимости от размеров заведения могут быть объеденены или находиться в разных помещениях. Чай – Чаевые Чек – Предварительный счет. Тот документ, который получает гость перед оплатой в кассе. Шеф – Шеф-повар
|
| | | Babart.alx Гость
| Тема: Шот Вт 18 Апр 2017 - 16:21 | |
| Так же рюмка или стопка для пития водки или спиртных коктейлей. |
| | | Babart.alx Гость
| Тема: Стекло Вт 18 Апр 2017 - 16:25 | |
| Шот-рюмка, стопка для водки или коктейлей. Рокс- маленький, но широкий стакан 0,3. Хайбол- вытянутый но узкий стакан 0,3. Фреч Пресс- чайничек. Катастрофа- повар, который часто косячит.
|
| | | Creator Администрация
Количество сообщений : 2717 Возраст : 48 Географическое положение : Украина, Одесса Дата регистрации : 2008-02-10 Репутация : 5 Рейтинг : 883
| Тема: Re: Словарь ресторанных терминов и сленга. Чт 11 Авг 2022 - 13:39 | |
| Рекомендую классный подкаст о жизни в общепите - Монолог Гагарина Из описания подкаста: "Ещё никто не говорил так откровенно и подробно о явных и скрытых моментах в HoReCa, о популярных и болезненно умалчиваемых вопросах сферы обслуживания." Послушал - мне понравилось. Парень реально знает работу изнутри. ) https://spravkaof.mave.digital/ |
| | | | Словарь ресторанных терминов и сленга. | |
|
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |